Hyun Soo Kyung Solo Exhibition
Hyun Soo Kyung Solo Exhibition
경현수 개인전: 공간 속에서 자라는 기억

Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
카타기리 아츠노부 개인전: 희생, 미래에 바치는 재생의 이케바나

Atsunobu Katagiri
카타기리 아츠노부
Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future

Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future

- Opening: Mar 11st (Fri) 7:00pm, 2016
- Performance: Apr 16th (Sat) 6:00pm, 2016

- Dance: Lee Mi Hee, Ikebana, Atsunobu Katagiri

- Venue: Alternative Space LOOP
- Organized by: Alternative Space LOOP
- Supported by: Arts Council Korea, SUPER-NATURE Inc

카타기리 아츠노부 개인전: 희생, 미래에 바치는 재생의 이케바나

-오프닝: 2016년 3월11일(금) 오후 7시
-퍼포먼스: 2016년 4월16일 (토) 오후 6:00

-춤: 이미희 , 이케바나, 카타기리 아츠노부

-장소: 대안공간 루프
-주최/주관: 대안공간 루프
-후원 : 한국문화예술위원회, 수퍼 네이처

Five years have already passed since 2:46, March 11th, 2011- the Great Earthquake of East Japan. We surely must remember more than simply the enormous natural calamity our neighboring nation of Japan suffered, or the accident at a nuclear reactor resulting in massive radiation leakage. It is because this was a painful event which could only be explained as an atypical natural, or human-made, disaster aided or caused by people’s inability to control and manage natural events; and the event allowed us to seek anew humanity’s lives, which must coexist with nature, and thus ultimately reflect on inherent human life itself. Outweighing those deep wounds disasters inflict on us in importance is how these events cause us to look back and reflect on ourselves. Just as it is in all other areas of human life, contemporary arts and culture, too are likely incapable of being completely free from such scars and memories of cataclysms.

The works of ikebana (生(け)花), or traditional Japanese floral arrangement, initiate Atsunobu Katagiri in the current exhibition, too are positioned in such a context. Katagiri began visiting the town of Minamisoma in Fukushima Prefecture, located within a twenty-to-thirty-kilometer radius from the accident site in what is known as kenai (圈內, the zone), since mid-September of 2013, about two years after the disaster; moved there on December 28th of the same year and lived there through July 31st of the following year, of 2014. Just as how the significance of ikebana is to make flowers (花,はな) “come alive (生ける/活ける, いける),” the artist renewed his life at that extreme site, comparable to a desolate end of one’s life, through flowers. The artist thus witnessed the most difficulty-filled landscapes of life tenuously continuing its existence even amidst the devastation following the above disaster, and worked with innumerable flowers which arduously blossomed there while photographing this. He likely lived at the fringes of a calamity, but may also have been living while witnessing another landscape of life bordering death. This exhibition, as such, wholly delivers the artist’s reflections regarding the humanity and nature he faced during this time in his life.

Flowers blossom everywhere in the world, everywhere where life exists. Actually, flowers even blossom at the borders of death adjacent to life. Flowers are aspirations and gestures toward life. As an artist of flowering plants in Fukushima Prefecture, which a certain tragedy has made to resemble a pile of ash, Katagiri realizes anew such simple and self-evident significances of flowers. Like ikebana is an act allowing flowers to live, the artist transcends just plain ikebana- of allowing flowers to live in beauty in vases- to practice a floral arrangement facing a weakened world. The artist has set out in search of flowers extending their life amain, even amidst such a colossal natural and human-made disaster, while touring a devastated land, meditating on it while feeling it with all his senses. Therefore, the flowers the artist has sought after likely belong to more than Mother Nature. They were likely messages of hope regarding the many souls who were sacrificed in the calamity, or the presence or lives of the remaining, who have courageously continued living despite difficult life circumstances. While practicing a floral arrangement for all of them, the artist has lived another life of hope with the others who still remain at a site where many have left. This is why the artist’s current project is, like a sort of ceremony, a performance transcending the simple act of floral arrangement, and analogous to practicing life for all of us. Practicing directed toward people who remain hopeful amidst destroyed homes, and those grand currents of Mother Nature becoming renewed through alternative regeneration and rehabilitation even within the extreme disaster of nuclear pollution, as well as those who have fallen victim to the aforementioned tragedy, that is. Perhaps the artist was attempting to personally experience a life of self-discipline in which his own life could be newly purified and renewed through this. Katagiri has thus delivered a sympathetic perspective toward the existences of all who suffered due to the Great Earthquake of East Japan, and practiced floral arrangement work sympathizing and communicating with Nature’s principles while listening to the victims’ diminished voices. This is how the debris of lives destroyed by the tragedy could become found-objects and all of the nature at the disaster sites was able to become floral arrangement elements. Ikebana, to Katagiri, is now the business of fully growing hopes of life regarding the future, which refuse to cease even in the face of adversity, as well as the voices of life now lost; and simultaneously reveals the artist’s emotions and will regarding this while it transitions to an act of externalizing as flowers the artist’s certain, deep reflections regarding the world. It thus becomes a sacred act of connecting to life the gestures leading one to hope again amidst ruins, and even death. I.e., it becomes sacrifice.

The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future.
Sacrifices signify live offerings to a divine being. A sacrifice is not an ordinary death. It allows life. Floral arrangement, which takes its place in the form of a ceremony, too holds the significance of a sacrifice, and so withered flowers may not be offered as sacrificial offerings. Only freshly picked flowers may perform the role of being sacrificed. They thus allow for the extension of life through live deaths. Sacrifice, which thus mysteriously connects life with death, holds a place facing future hope as present, as opposed to past, life. This circumstance has led to the exhibition being subtitled, “The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future.” Above all, also, the lives of all these which blossom again through delicate gestures, even at a burdensome disaster site to cause the barren land to grow again and sustain itself, likely represents the very essence of sacrifice. Sacrifice is thus sustained toward the future, which is synonymous with new life. Additionally, it allows connections to past lives continuing toward the future. Fukushima Prefecture is where an abundance of artifacts from Japan’s prehistoric period of the Jomon Era (繩文時代) have been discovered, and the artist also attempts grafting his work to past lives, of when flowers in ancient Japan must have been planting their roots, through ikebana work using the Minamisoma City Museum’s artifacts. Katagiri has reconnected present lives facing the future to past lives. As such, the principles of Nature face the future while holding onto the present’s connections to the past. In this regard, ikebana is more than simply aesthetic floral arrangement. It can simultaneously be both an act connecting present lives to the past and a special action reconnecting present lives to future ones. This is because the very existence of flowers planting their roots into the earth connects with the past, and they continue their present lives into the future while repeating their life. However, flowers are hardly alone in connecting the joints of time together, as everything placed in our world for the purpose of life likely continue death and life while thus blossoming and withering again. Through his work, the artist realizes how ceaseless life and death are being repeated under the earth flowers are rooted in, and reconfirms how floral arrangement work can be something which thus connects life with death, in other words a life reborn from death.

It was for such reasons that floral offerings have found their place in religious ceremonies and various aspects of daily culture since ancient times in both the East and the West. Relative to human beings’ limited life-spans, flowers are given new life at their last living moments facing death. It is because they blossom again as eternal beauty at the moment of death and life. They possess renewability. For this reason, flowers signify and symbolize renewal and revitalization. In addition to these general significances of flowers, the artist makes flowers’ significances of revival and recovery even clearer by dramatically contrasting them with humanity’s catastrophic ways. Those clear and elaborate colors which only seem to fully emit their presence even at an ashen disaster site, and the graceful figures facing life even in moments of death, reflect this. Thus, this exhibition’s flower images and video capture the distinct attitudes toward life held by the people who, through their frail but solid gestures, have never lost their hope for the future despite their reality of a confused and miserable disaster. Those sorrowful yet infinitely beautiful appearances are likely their lives themselves which have been delivered to us, and simultaneously none other than a message and gestures of a certain hope which allows us to continue living again. Together with this, they give form to certain future values, in which people and nature must coexist without borders between them. It is because flowers have bloomed at those borders, within the division, and will blossom again.

Also, a performance by the dancer, Lee Mi-hee, who worked with the artist at the disaster site, moves all of us through sublime gestures seeking to oust evil energies and misfortune while firmly getting back on one’s feet with new hope, if on barren soil. This, too must be one and the same as an act of flowering. Such a desire and will for restoration and revival are reconfirmed in this exhibition’s floral installation piece using suspension and paper boats. Particularly, this piece resonates more extraordinarily and profoundly with us Koreans, who have experienced the disastrous tragedy of the Sewol Ferry and are still bound to an extent by the resulting wounds and pain.

As such, this exhibition visualizes a reflective image of salvation regarding an enormous catastrophe comparable to humanity’s Original Sin. However, rather than stopping at reminding us of the social and cultural significances of the Great Earthquake of East Japan’s calamity and disaster itself, which are still in progress; it delivers a certain hope of all of us, which humanity cannot help but have, through the ceremonial and artistic act of floral arrangement, which is likely none other than a gesture of hope even amidst such miserable ruins. It also leads us to reflect once again on contemporary art’s significance, role and attitudes regarding the realm of disasters by pulling that realm into the magnetic field of today’s art culture. It also has us confirming how even the exceedingly aesthetic, ordinary act of arranging flowers for appreciation can only achieve the rich significances of contemporary arts when it is based in reality and directed at all of our futures. We thus share and sympathize with how modest and ordinary practices firmly rooted in the soil of reality can gain new life as contemporary art to become life’s major topic of hope.

Written by Min Byung Jic
Vice Director, Alternative Space LOOP

Atsunobu Katagiri
Born 1973 in Osaka,Japan. At the age of 24, he became the head master of Misasasgi Ikebana school. Known for incorporating both traditional and modern approaches in his Ikebana works, as well as for collaborating with artists of different mediums. Katagiri`s work ranges from small scale compositions using wild flowers to large compositions using the cherry blossom, a theme he has maintained for several years. Through his works, he contemplates the concept of “Anima“-the primary motif of Ikebana-and through the use of flowers he creates a unique aura.

2011년 3월 11일 2시 46분. 동일본 대지진이 일어난 지 어느덧 5년의 세월이 흘렀다. 우리가 기억해야 하는 것은 단지 이웃나라 일본이 처해야 했던 자연의 거대한 재앙과 대규모의 방사능 누출이라는 원전 사고만이 전부는 아닐 것이다. 자연적인 재해나 이에 대한 인간의 통제, 관리 무능에서 비롯된 인재만으로 설명될 수 없는, 자연과 더불어 공존해야만 하는 인류의 삶을 다시금 모색하도록 하고 그렇게 인간 본연의 삶 자체를 궁극적으로 반성할 수 있도록 한 뼈아픈 사건이었기 때문이다. 재난은 그 깊은 상처에 앞서 우리로 하여금 스스로를 돌이켜, 다시 성찰하도록 만든다. 인간의 다른 모든 분야와 마찬가지로 동시대 문화예술 역시 이러한 재난의 상흔과 기억으로부터 온전히 자유로울 수 없을 것이다.

이케바나生(け)花, 일본 전통 꽃꽂이 전수자인 카타기리 아츠노부의 이번 전시의 작업도 이러한 맥락에 자리한다. 그는 재난 이후 2년째가 되는 2013년 9월 중순부터 사고지역으로부터 반경 20에서 30킬로미터 떨어진 이른바 켄나이(圈內, the zone)에 위치한 후쿠시마 현의 미나미소마 시에 방문하기 시작하여, 그해 12월 28일 그곳으로 이사하여 다음해인 2014년 7월 31일까지 그곳에서 살았다. ‘꽃花,はな’을 ‘살아있도록 하는生ける/活ける, いける’ 이케바나의 의미가 그런 것처럼 비록 짧은 기간이었지만 작가는 황폐해진 삶의 종착역과도 같은 그 극단의 현장에서 꽃으로 자신의 삶을 새롭게 살도록 했다. 그렇게 재난 이후의 모진 환경 속에서도 가녀리게 이어지고 있었던 삶의 지난한 풍경들을 보았고 그곳에서 힘겹게 핀 무수한 꽃들로 이케바나 작업을 하면서 이를 카메라에 담아냈다. 재난의 끝에서 삶을 살았던 것이겠지만 어쩌면 죽음과도 맞닿아 있는 또 다른 삶의 풍경을 목도하면서 살았던 것일지도 모른다. 이번 전시는 그렇게 그 시기 동안 겪어온 작가의 삶 속에서 마주하고 사유한, 인간과 자연에 대한 성찰들을 그대로 전한다.

세상의 모든 곳, 생명이 있는 모든 곳에서 꽃들은 피어난다. 아니 생명과 맞닿아 있는 죽음의 경계에서조차 꽃들은 피어난다. 꽃은 생명을 향한 몸짓이며 희구이다. 재난으로 잿더미가 되어 버린 후쿠시마 현에서 화훼작가로서 작가는 꽃이 가진 이러한 단순하고 자명한 의미들을 다시금 깨닫게 된다. 이케바나가 꽃을 살도록 하는 행위인 것처럼 작가는 그저 화병 속에 아름답게 꽃들을 살아있도록 하는 이케바나를 넘어, 시들어가는 세상을 향한 꽃꽂이를 수행한다. 재난으로 황폐해진 대지를 온몸으로 감각하고 사유하면서 그렇게 순례하면서 그 거대한 자연과 인류의 재앙 속에서도 힘겹게 다시금 생명을 이어가는 꽃들을 찾아 나선 것이다. 그렇기에 작가가 찾으려 한 그 꽃들은 비단 자연의 꽃들만이 아닐 것이다. 재난으로 희생된 많은 이들의 넋 혹은 힘겨운 삶의 현장에서도 꿋꿋이 삶을 이어간 남아있는 이들의 존재, 혹은 그들의 삶에 대한 희망의 전언들이었을 것이다. 작가는 이 모두를 위한 꽃꽂이를 수행하면서 많은 이들이 떠난 그 자리에서, 여전히 남아있는 또 다른 이들과 함께 다시 또 다른 희망의 삶을 살았던 것이다. 그렇기에 작가의 이번 프로젝트는 일종의 제의처럼, 단순한 꽃꽂이 행위를 넘어서는 퍼포먼스이자 우리 모두를 위한 삶의 실천들로 다가온다. 재난으로 희생된 사람들은 물론 파괴된 삶의 터전 속에서 여전히 희망의 끊을 놓지 않은 사람들과 방사능 오염이라는 극단의 재해 속에서도 다시 또 다른 재생, 재활로 거듭나는 저 거대한 대자연의 순리를 향한 실천 말이다. 어쩌면 이를 통해 자신의 삶조차 새롭게 정화시켜 거듭날 수 있는 수행의 삶을 몸소 겪으려 했는지도 모르겠다. 작가는 이렇게 동일본대지진으로 상처를 겪어야 했던 그 모두의 존재를 향해 공감의 시선을 건네고 그 낮은 목소리에 귀를 기울이면서 이들 대자연의 흐름들과 공감하고 소통하는 꽃꽂이 작업을 수행했던 것이다. 인간을 포함한 대지의 숨결로 다시 소생되는 꽃꽂이 말이다. 재난으로 파괴된 삶의 잔해들이 오브제가 되고 재난 현장의 그 모든 자연들이 꽃꽂이의 요소들이 될 수 있었던 이유들이다. 작가에게 이케바나는 이제 고난 속에서도 끊이지 않은 미래를 향한 삶의 희망들을 가득 채우는 일인 동시에 이를 향한 자신의 감정과 의지를 드러내고 세상에 대한 어떤 깊은 성찰을 꽃으로 외화시키는 행위로 전환된다. 그렇게 폐허 속에서 다시 희망을 품도록 하는 몸짓들, 죽음조차 삶으로 연결시키는 성스러운 행위가 되는 것이다. ‘Sacrifice’, 희생 말이다.

미래에 바치는 재생의 이케바나
희생은 신에게 공물로 바치는 살아있는 제물을 의미한다. 희생은 단순한 죽음이 아니다. 살도록 하는 것이다. 제의의 형식으로 자리하는 꽃꽂이 역시 희생의 의미를 담고 있기에 시들어진 꽃들은 제물로 제공되지 못한다. 신선하게 꺾인 살아있는 꽃들만이 희생의 역할을 수행할 수 있는 것이다. 그렇게 살아있는 죽음으로 생을 이어가도록 한다. 이렇게 삶과 죽음을 신비스럽게 잇는 희생은 현재의 삶으로 미래의 희망을 향해 자리한다. 이번 전시의 부제를 ‹미래에 바치는 재생의 이케바나›라고 한 속내이다. 그리고 무엇보다도 힘겨운 재난의 현장에서도 가녀린 몸짓으로 다시 피어나, 척박한 대지를 다시 움트게 하여 지속케 하는 이 모든 것들의 삶이야말로 희생 그 자체일 것이다. 그렇게 희생은 새로운 생에 다름 아닌 미래를 향해 지속된다. 뿐만 아니라 미래를 향해 이어진 과거의 삶 또한 연결케 한다. 후쿠시마 현은 일본의 선사시대인 조몬시대繩文時代 유물이 다수 발견된 곳이고 작가는 미나미소마 시립 박물관의 조몬시대 소장품을 활용한 이케바나 작업을 통해 먼 옛날 그곳의 꽃들이 뿌리를 내렸을 과거의 삶과도 접목을 시도한다. 미래로 향한 현재의 삶을 다시 과거의 삶과 이어간 것이다. 대자연의 순리는 이처럼 미래로 향하면서도 다시 과거와의 이어진 현재의 끈들을 놓지 않는다. 그런 면에서 이케바나는 단순히 꽃들의 심미적인 배열만이 아니다. 현재의 삶을 과거와 연결하는 행위인 동시에 이를 다시 미래의 생으로 이어가는 각별한 행위일 수 있는 것이다. 대지에 뿌리를 내린 꽃들의 존재 자체가 과거와 연결되는 것이고, 그 생을 다시 반복하면서 현재의 삶을 미래로 이어가는 것이기 때문이다. 하지만 시간의 마디를 이어가는 것이 어디 꽃뿐일까, 삶을 위해 자리한 모든 것들이 그렇게 다시 피고지면서 죽음과 생을 이어갈 테니 말이다. 작가는 이들 작업을 통해 꽃들이 뿌리내리고 있는 대지 아래 끊임없는 생과 사가 반복되고 있음을 깨닫고, 꽃꽂이 작업이 이렇게 삶과 죽음을 연결시키는 것임을, 다시 말해 죽음으로부터 다시 태어난 삶일 수 있음을 재차 확인한다.

이런 이유들로 인해 일찍이 꽃을 바치는 행위인 헌화가 종교 의례는 물론 일상문화 곳곳에서 동서고금을 막론하고 행해졌던 것이다. 인간의 유한한 삶에 비해 꽃은 죽음을 향한 생의 마지막 순간에 또 다른 생으로 거듭난다. 죽음과 삶의 순간에서 다시 영속적인 아름다움으로 피어나기 때문이다. 재생성을 가지고 있는 것이다. 그런 이유로 꽃은 재생, 재활의 의미, 상징성을 가진다. 작가는 꽃이 갖고 있는 이러한 일반적인 의미에 더해, 재난이라는 인류의 파국적인 삶을 극적으로 대비시킴으로써 꽃이 갖고 있는 재생, 재활의 의미를 더욱더 분명하게 한다. 잿빛 파국의 현장 속에서도 오롯이 자신의 존재감을 발하고 있는 것만 같은 저 선명하고 화려한 색들과 죽음의 순간에서도 생을 향한 단아한 자태들이 이를 반증한다. 그렇게 이번 전시가 전하는 꽃들의 이미지, 영상은 황망하고 참혹한 재난이라는 현실 속에서도 가녀리지만 단단한 몸짓으로 미래를 향한 희망을 놓지 않았던 사람들의 삶을 향한 어떤 지향들을 담아낸다. 그 처연하면서도 한없이 아름다운 모습들은 우리에게 전해진 그들의 삶 자체인 동시에 그로 인해 우리의 삶을 다시 지속케 하는 어떤 희망의 전언과 몸짓들에 다름 아닐 것이다. 아울러 인간과 자연이 경계를 두지 않고 함께 공존해야 하는 미래의 어떤 가치들을 형상화시킨다. 그 경계, 그 사이에서 꽃들이 피어났고, 다시 피어날 테니 말이다. 한편, 재난 현장 바로 그곳에서 작가와 함께 한 무용가 이미희의 퍼포먼스도 나쁜 액운과 기운을 몰아내고 새로운 희망으로 척박한 대지에 단단한 발을 내딛고 다시 일어서려는 숭고한 몸짓으로 우리 모두의 가슴에 와 닿는다. 이 또한 꽃을 피우는 행위에 다름 아닐 것이다. 이러한 회생, 소생의 염원과 의지는 이번 전시에서 마주하게 되는, 종이배에 드리운 꽃 설치 작업에서도 재차 확인되는 것들이다. 특히나 이 작업은 세월호 참사를 겪고 아직도 그 상처와 아픔에서 온전히 자유롭지 못한 우리에게 더욱더 각별하고 의미심장한 울림을 전한다.

이번 전시는 이처럼 인류의 원죄와도 같은 거대 재난에 대한 성찰적 구원의 이미지를 가시화시킨다. 하지만 단지 현재에도 여전히 지속되는 동일본 대지진이라는 재난, 재해 자체의 사회적이고 문화적인 의미를 환기시키는데 그치는 것만이 아니라 그러한 참혹한 폐허 속에서도 희망의 몸짓에 다름 아닐 꽃꽂이라는 제의적이고 예술적인 행위를 통해 인류가 가질 수밖에 없는 우리 모두의 어떤 희망을 전한다. 그리고 재난의 영역을 동시대 미술문화의 자장으로 끌어들임으로써 이에 대한 동시대 예술의 의미와 역할, 그 태도에 관한 것들을 다시금 성찰하도록 한다. 아울러 꽃꽂이라는 지극히 심미적인 일상의 행위조차 현실에 바탕을 두고 우리 모두의 미래로 향할 때 비로소 동시대 예술 또한 그 풍부한 의미를 획득할 수 있음을 확인하게 한다. 그렇게 현실이라는 대지에 단단히 뿌리내린 일상의 작은 실천들이 동시대 예술로 거듭나, 희망이라는 삶의 화두가 될 수 있음을 공유, 공감케 하는 것이다.

글: 민병직

카타기리 아츠노부 片桐功敦
1973년 오사카 출생. 24세에 오사카 사카이시의 마사사기류파의 이케바나 전수자가 되었다. 작가의 이케바나는 거친 야생화를 사용하는 작은 규모의 꽃꽂이를 비롯하여 설치, 사진, 미디어 등으로 그 범위를 확장시키고 있는데, 전통의 계승은 물론 다른 예술 장르와의 다채로운 협업을 통해 현대적 미감으로 발전시키는데서 각별한 의의를 찾을 수 있다. 이처럼 카타기리 아츠노부는 꽃꽂이를 통해 이케바나의 주요 모티브이자 개념인 ‘아니마’를 구현하고자 노력하면서, 인간과 자연의 경계를 허물어가는 독특한 작업세계를 구축하고 있다.

  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Lee Mihee, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Lee Mihee, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  • Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    Atsunobu Katagiri, Sacrifice, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
  1. Simon Boudvin Solo Exhibition: Two Things
    시몽 부드뱅 개인전: 두 가지
    Simon Boudvin
    시몽 부드뱅
  2. Da-Seul Lee Solo Exhibition: SuriSuri Mahasuri SuSuri Sabaha
    이다슬 개인전: 수리수리마하수리 수수리사바하
    Da-Seul Lee
  3. Technical Gardens: The Ideal Breeding Ground
    테크니컬 가든: 이상적 번식지
    Jana Kerima Stolzer + Lex Rütten
    야나 케리마 슈톨처 + 렉스 뤼텐
  4. EarthSea Talk+Screening
    어스시 토크+스크리닝
  5. Light shine glimmer - Leak spill shimmer
    희미하게 흘러흘러 아른아른 빛나는
  6. Team YEODA Showcase: Breathing Space
    Team YEODA 쇼케이스: 숨 쉬는 방
    Team YEODA
  7. Hexed, Vexed and Sexed: 8 Women Artists from Korea
    헥스드, 벡스드 & 섹스드: 8인의 한국 여성 아티스트
  8. Dew Kim Solo Exhibition: The Last Scene
    듀킴 개인전: The Last Scene-부서질수록 확장되는
    Dew Kim
  9. Hidden+Lost-Tracing Sound
    히든+로스트-트레이싱 사운드
    Peter Gahn
    페터 간
  10. Chanmin Jeong Solo Exhibition: Mass Action
    정찬민 개인전: 행동부피
    Chanmin Jeong
  11. Yo-E Ryou Solo Exhibition: Why I Swim
    요이 개인전: 내가 헤엄치는 이유
    Yo-E Ryou
  12. Sascha Pohle Solo Exhibition: Fluid Ground
    사샤 폴레 개인전: 플루이드 그라운드
    Sascha Pohle
    사샤 폴레
  13. Some Form
    어떤 형태
    The Korean Society of Art and Media
  14. Jongheon Bae Solo Exhibition: Isolation Travelogue
    배종헌 개인전: 고립여행 孤立旅行
    Jongheon Bae
  15. Haejung Jung Solo Exhibition: Sea Squirt and I
    정혜정 개인전: 멍게와 나
    Haejung Jung
  16. Hanbee Kim Solo Exhibition: AGA
    김한비 개인전: 아가AGA
    Hanbee Kim
  17. Sisters, We Grow: Seoul - San Francisco Exchange Exhibition
    자매들, 우리는 커진다: 서울-샌프란시스코 교류전
  18. Su Hyun Nam Project Preview: Nonrepresentational Flow
    남수현 프로젝트 프리뷰: 표상의 사각지대
    Su Hyun Nam
  19. Philippe Battikha Solo Exhibition: Hitting Mung
    필립 바티카 개인전: 멍 때리기
    Philippe Battikha
    필립 바티카
  20. Paranormal Opera
    파라노말 오페라
  21. Marco Barotti Solo Exhibition: APES
    마르코 바로티 개인전: 유인원
    Marco Barotti
    마르코 바로티
  22. Eco-Feminism Symposium
    에코페미니즘 심포지엄
  23. The City Genes → The Bubble in the Mind
    파레틴 오렌리 개인전: 도시 유전자 → 버블 인 더 마인드
    Fahrettin Örenli
    파레틴 오렌리
    고독한 플레이어 蠱毒한 PLAYER
  25. Simple Thoughts: Ecology-Gender-Communism
    간결한 생각들: 생태-젠더-공산
  26. Jung Seung Solo exhibition: Data Refraction- Digital Orchestra
    정승 개인전: 데이터의 굴절-디지털 오케스트라
    Jung Seung
  27. Yeon Sook Lee Solo Exhibition: PROTOTYPE_Memory Space_Body Sound Door
    이연숙 개인전: 프로토타입_기억공간_몸 소리 문
    Yeon Sook Lee
  28. Jaehun Park Solo Exhibition: Real-time Limbo
    박재훈 개인전: 실시간 연옥
    Jaehun Park
  29. Hyung-Geun Park Solo Exhibition: Bleak Island
    박형근 개인전: 차가운 꿈
    Hyung-Geun Park
  30. ha cha youn Solo Exhibition: Return Home
    하차연 개인전: 집으로
    ha cha youn
  31. Joy of Singing
    노래하는 사람
  32. Jisu Han: Saenghwang Bang-at-gan
    한지수: 생황 방앗간
    Jisu Han
  33. Bokyung Jun Solo Exhibition: Confirm Humanity
    전보경 개인전: 로봇이 아닙니다
    Bokyung Jun
  34. Refugia: Sound Projects by 11 Women Artists
    레퓨지아: 여성 아티스트 11인의 사운드 프로젝트
  35. Youngmee Roh Solo Exhibition: DOT on the roof
    노영미 개인전: 지붕 위의 도로시
    Youngmee Roh
  36. Covered Culture
    커버드 컬처
  37. Youngjoo Cho: Cotton era
    조영주 개인전: 코튼 시대
    Youngjoo Cho
  38. Kazunari Hattori Posters
    카즈나리 핫토리 포스터
    Kazunari Hattori
    카즈나리 핫토리
  39. RYU Biho Solo Exhibition: Incomplete
    유비호 개인전: 미제Incomplete
    RYU Biho
  40. Down the Melting Pot
    멜팅팟 속으로
  41. Lyrics of Cheap Androids 2 (Robot Nocturne)
    권병준 라이브 공연, 싸구려 인조인간의 노랫말 2 (로보트 야상곡)
    Byungjun Kwon
  42. Eunji Cho Solo Exhibition: Dancing Between Two Earths
    조은지 개인전: 두 지구 사이에서 춤추기
    Eunji Cho
  43. Woo Jin Kim Solo Exhibition: You will have to follow the directions you hear
    김우진 개인전: 다음을 듣고 따라 하시오
    Woo Jin Kim
  44. Virtual memory
    기억장치-Virtual memory
  45. Echo Chamber: Sound Effects Seoul 2019
    에코 챔버: 사운드 이펙트 서울 2019
  46. Korea-Japan Interchange Exhibition <50/50>
    한일 교류전 <50/50>
  47. Yang Ah Ham_Undefined Panorama 2.0
    함양아_정의되지 않은 파노라마 2.0
    Yang Ah Ham
  48. We are bound to meet: Chapter 1. Many wounded walk out of the monitor, they turn a blind eye and brush past me.
    우리는 만날 수밖에 없다: 제1장. 상처 입은 많은 이들이 모니터 밖으로 걸어 나와, 나를 외면한 채 지나쳐 간다.
  49. Ye Eun Min Solo Exhibition: Unpredictable invisibility
    민예은 개인전: 예측할 수 없는 투명함
    Ye Eun Min
  50. *Candy Factory Projects in Seoul
    *캔디 팩토리 프로젝트 인 서울
    *Candy Factory Projects
    *캔디 팩토리 프로젝트
  51. LESS Solo Exhibition: RAWTEENSTAR
    레스 개인전: 로우틴스타
  52. The 20th Anniversary Archive Project of Alternative Space LOOP
    예술, 시대의 각인: 대안공간 루프 20주년 아카이브 프로젝트
  53. Byungjun Kwon Solo Exhibition: Club Golden Flower
    권병준 개인전: 클럽 골든 플라워
    Byungjun Kwon
  54. The 5th Sound Effects Seoul: Women Hack SFX Seoul 2018
    제5회 사운드이펙트서울: 우먼 핵 SFX 서울 2018
  55. Eunsae Lee Solo Exhibition: Night Freaks
    이은새 개인전: 밤의 괴물들
    Eunsae Lee
  56. Zeitgeist: Video Generation
    시대정신: 비디오 제너레이션
  57. Young Joo Lee Solo Exhibition: Shangri-La
    이영주 개인전: 샹그릴라
    Young Joo Lee
  58. Move on Asia 2018
    무브 온 아시아 2018
  59. Mu Kee Kim Solo Exhibition: Save My Friend!
    김무기 개인전: 내 친구를 구해줘!
    Mu Kee Kim
  60. The 70th Anniversary of the Jeju April 3rd Uprising and Massacre Network Project Sleepless Namdo: 1948, 27719, 1457, 14028, 2018
    제주 4•3 70 주년 기념 네트워크 프로젝트 잠들지 않는 남도: 1948, 27719, 1457, 14028, 2018
  61. Hyun Sun Jeon Solo Exhibition: Parallel Paths
    전현선 개인전: 나란히 걷는 낮과 밤
    Hyun Sun Jeon
  62. Connectivity-Jeju: Juhyun Kang, Sangnam Kim, Juae Park, Geumyun Byun, Jiyu Lee
    커넥티비티-제주: 강주현, 김상남, 박주애, 변금윤, 이지유
  63. Young Mean Kang Solo Exhibition: Exiled Love
    강영민 개인전: 금지된 사랑
    Young Mean Kang
  64. Yoo La Shin Solo Exhibition: White Velvet
    신유라 개인전: 화이트 벨벳
    Yoo La Shin
  65. Seong Hye Hong Solo Exhibition: Misrecognition
    홍성혜 개인전: 오인 誤認 잘못 보거나 잘못 생각함
    Seong Hye Hong
  66. Il Young Kim Solo Exhibition: Nudity
    김일용 개인전: 벌거벗음
    Il Yong Kim
  67. Min Hwa Choi Solo Exhibition
    최민화 개인전: 모든 회상은 불륜이다. 망각은 학살 만큼 본질적 이므로.
    Min Hwa Choi
  68. Move on Asia 2017: Mobilized Representation
    무브 온 아시아 2017: 동원된 표상
  69. Artistic Survival Tactics: Tomohiko Okabe: KOTO-LAB, The Weather Bureau, Lee Wonho, Jeon Minhyuk, Shin Jehyun, Yang Yoonim, Yi Boram, Yoo Youngbong: Seoul-Kedam and ZERO SPACE
    예술적 생존법 연구: 공공공간, 신제현, 양윤임, 유영봉: 서울괴담, 이보람, 이원호, 전민혁, 웨더 뷰로, 토모히코 오카베: 코토랩
  70. Moment Untimely Encounter 2016: Seungwook Koh, Minja Gu, Jaebum Kim, Kai Lam, Loo Zihan, Bani Haykal, Ryudai Takano, Satoko Nema
    시의 부적절한 만남 2016: 고승욱, 구민자, 김재범, 카이람, 루즈한, 바니 하이칼, 류다이 타카노, 사토코 네마
  71. Soyoon Lee Solo Exhibition: Flower-Fire Fire-Flower
    이소윤 개인전: 화화 花火 火花
    Soyoon Lee
  72. Yona Lee Solo Exhibition: In Transit
    이요나 개인전: 인 트랜짓
    Yo Na Lee
  73. You Jin Solo Exhibition: The View of Heterotopos
    요진 개인전: 이, 시공간 異, 時空間
    You Jin
  74. Sun Mu Solo Exhibition: If That Were What Happiness Is
    선무 개인전: 그것이 행복이라면
    Sun Mu
  75. Kyung Hwa Shon Solo Exhibition: The Surface of the City and the Depth of the Psyche
    손경화 개인전: 도시의 표면과 프시케의 깊이
    Kyung Hwa Shon
  76. Colourshift: Ross Manning+Kit Webster
    컬러쉬프트: 로스 매닝+킷 웹스터
    Ross Manning, Kit Webster
    로스 매닝, 킷 웹스터
  77. Atsunobu Katagiri Solo Exhibition: Sacrifice in FUKUSHIMA, The Ikebana of Regeneration, Offered to the Future
    카타기리 아츠노부 개인전: 희생, 미래에 바치는 재생의 이케바나
    Atsunobu Katagiri
    카타기리 아츠노부
  78. May Fly: Gaetoe, Doyoung Kim, Hyoeun Seo, King Hong, JungJoo, Unmaru
    하루살이: 개토, 김도영, 서효은, 킹홍, 정주, 언마루
  79. Gi Gi Sue Solo Exhibition: Flower Field Fake Flower Origami
    지지수 개인전: 꽃밭에서 가짜 종이꽃 접기
    Gi Gi Sue
  80. Joong Keun Lee Solo Exhibition: From Moment To Eternity
    이중근 개인전: 순간에서 영원으로
    Joong Keun Lee
  81. Chan Sook Choi Solo Exhibition: THE PROMISED LAND
    최찬숙 개인전: 정신적 이주에 관한 보고서 파트 1, 이동기술 편
    Chan Sook Choi
  82. You, 宙主, 魔氏
    You, 宙主, 魔氏
    U JUJU, MA C
    유쥬쥬, 마C
  83. Jihee Park Solo Exhibition: When Does a Rectangle Become a Parallelogram?
    박지희 개인전: 직사각형은 언제 평행사변형이 될까?
    Jihee Park
  84. 癲 미칠,전_미쳐버리고 싶은, 미쳐지지 않는
    癲 미칠,전_미쳐버리고 싶은, 미쳐지지 않는
  85. New German Video Art
    독일 동시대 영상의 새로운 흐름
  86. Digital Triangle: Media Art Today in KoreaㆍChinaㆍJapan
    디지털 트라이앵글: 한중일 미디어 아트의 오늘
  87. Yunchul Kim Solo Exhibition: WHITEOUT
    김윤철 개인전: 백시 白視
    Yunchul Kim
  88. Sangjin Kim Solo Exhibition: Phantom Sign
    김상진 개인전: 팬텀 기호
    Sangjin Kim
  89. Chae Won Kim Solo Exhibition: Virtual Windows
    김채원 개인전: 가상 윈도우
    Chae Won Kim
  90. Languages and Aesthetics of Spanish Video Art Ten Years Of Critical Practices
    스페인 비디오 아트의 언어와 미학 : 10년간의 주요 실천들
  91. Bang & Lee Solo Exhibition: Friendship Is Universal
    방&리 개인전: 우정은 보편적인 것
    Bang & Lee
    방&리 (방자영, 이윤준)
  92. Move on Asia 2014: Censorship
    무브 온 아시아 2014: 검열
  93. Transfer Korea-NRW, Combination: Erika Hock, Manuel Graf, Yeondoo Jung, Luka Fineisen, Yee Soo Kyung, Kyung Ah Ham, Kira Kim
    트란스페어 한국-엔에르베, 합체: 에리카 호크, 마누엘 그라프, 정연두, 루카 핀아이젠, 이수경, 함경아, 김기라
  94. xLoop : Mutation, Grotesque And / Or Creative: Seung yun Shin, Ji Hyun Yoon, Ye Seung Lee, Jun Lee
    x루프: 돌연변이, 그로테스크 그리고 / 또는 창조적인: 신승연, 윤지현, 이예승, 이준
  95. Chang-Hong Ahn Solo Exhibition: Micro:scope
    안창홍 개인전: [발:견/發:見]
    Chang-Hong Ahn
  96. Yoon Sung Chang Solo Exhibition: Moving Landscape 2
    장윤성 개인전: 무빙 랜드스케이프 2
    Yoon Sung Chang
  97. The Stranger: Maija Blafield, Karolina Bregula, Jamila Drott, Linda Quinlan, Lim Shengen
    이방인: 마이야 블라필드, 카롤리나 브레굴라, 야미라 드롯, 린다 퀸란, 림 쉥근
  98. Joo A Chung Solo Exhibition: Honest Man
    정주아 개인전: 진실된 남자
    Joo A Chung
  99. Wonwoo Lee Solo Exhibition: Well Done, Good Luck
    이원우 개인전: 웰 던, 굿 럭
    Wonwoo Lee
  100. Jungki Beak Solo Exhibition: is of
    백정기 개인전: 이즈 오프
    Jungki Beak
  101. Chang Won Lee Solo Exhibition: Other Selves
    이창원 개인전: 아더 셀브즈
    Chang Won Lee
  102. Move on Asia 2012: Oriental Metaphor
    무브 온 아시아 2012: 동양적 은유
  103. Henkel Inno Art Project_BOND THE MOMENT: Seulki&min, Sungmin Hong, Dongchun Yoon
    헨켈 이노아트 프로젝트_순간의 접착: 슬기와 민, 홍성민, 윤동천
  104. Jin Han Lee Solo Exhibition: Postmodernism of the Beholder - Landscape of the Concept
    이진한 개인전: 관찰자의 포스트 모더니즘, 개념의 풍경화
    Jin Han Lee
  105. Dae Jin Choi Solo Exhibition: Human Work
    최대진 개인전: 인간의 일
    Dae Jin Choi
  106. Around the World in 80 Hours
    80시간의 세계일주
  107. Humanism After Humanism: Geric Cruz, Hyungji Park, Jinhui Kim, Jongwan Jang, Meiro Koizumi, Owl City, Yuki Ohro
    휴머니즘 이후 휴머니즘: 게릭 크루즈, 박형지, 김진희, 장종완, 메이로 고이즈미, 아울 시티, 유키 오흐로
  108. Kyung Woo Han Solo Exhibition: Red Cabinet
    한경우 개인전: 레드 캐비닛
    Kyung Woo Han
  109. Ji Eun Kim Solo Exhibition: Hermit Crab-ism
    김지은 개인전: 소라게 살이
    Ji Eun Kim
  110. Move on Asia 2011
    무브 온 아시아 2011
  111. Henkel Inno ART Project 2011: Dongi Lee, Seung Ho Yoo, Kyoung Tack Hong
    헨켈 이노아트 프로젝트: 이동기, 유승호, 홍경택
    Dongi Lee, Seung Ho Yoo, Kyoung Tack Hong
  112. Liverpool Biennial 2010: Media Landscape, Zone east
    2010 리버풀 비엔날레 순회전: 미디어 랜드스케이프, 존 이스트
  113. Public Discourse Sphere, Aftereffects of Neo-liberalism
    여론의 공론장_신자유주의 그 이후
  114. Gee Song Solo Exhibition: Beyond Landscape
    송지윤 개인전: 풍경 넘어
    Gee Song
  115. Extended Senses: Duegyoung Lee , Dong Hoon Cha, Kyung Woo Han, Ando Takahiro, Yamaguchi Takahiro, Satosi Yasiro
    감각의 확장: 이득영, 차동훈, 한경우, 안도 타카히로, 야마구치 타카히로, 사토시 야시로
  116. Yasuto Masumoto Solo Exhibition: Private Chorus
    마스모토 야스토 개인전: 프라이버시 코러스
    Yasuto Masumoto
    마스모토 야스토
  117. The 4th Exhibition of Painting: Hysterics
    4회 회화모음전: 히스테리
  118. Move On Asia 2010
    무브 온 아시아 2010
  119. Kang Hyun Ahn Solo Exhibition: Throwing a Dice
    안강현 개인전: 주사위 던지기
    Kang Hyun Ahn
  120. Young Eun Kim Solo Exhibition: Lesson For A Naming Office
    김영은 개인전: 작명소 레슨 제 1장
    Young Eun Kim
  121. Video International Vital Festival
    비바 페스티벌
  122. Young Ho Lee Solo Exhibition: Black Maria and the White City
    이영호 개인전: 블랙 마리아와 화이트 시티
    Young Ho Lee
  123. Known Unknowns
    영국현대미술전-알려진 혹은 알려지지 않은
  124. Re: Membering - Next of Japan
  125. Eun Woo Lee Solo Exhibition: Event Horizon
    이은우 개인전: 사건의 지평선
    Eun Woo Lee
  126. Turkey Contemporary Art-A different similarity: End Game
    터키현대미술-다른 유사성: 엔드 게임
  127. Drama Station 2.0: Hyewon Kwon, Tae-Un Kim, Hyun Suk Seo, Jinhee Ryu, Hyelim Cha
    드라마 스테이션 2.0: 권혜원, 김태은, 서현석, 유진희, 차혜림
  128. Sen Chung Solo Exhibition: First Glance
    샌정 개인전: 첫 인상
    Sen Chung
  129. The Next of Russian Art: Bluesoup, Irina Korina, Sergei Shekhovtsov, Ivan Plusch , Vlad Kulkov, Semion Faibisovich
    러시아 현대미술전: 블루수프, 블바드 쿨코브, 이리나 코리나, 세르게이 쉐코브소브, 세묭 파에비소비치, 이반 플로치반
  130. Justin Ponmany Solo Exhibition: Justin Ponmany Show
    저스틴 폰마니 개인전: 저스틴 폰마니 쇼
    Justin Ponmany
    저스틴 폰마니
  131. POINT
  132. Here Once Again
    예술과 영화가 소통하는 접점
  133. Kira Kim Solo exhibition: The Republic of Propaganda
    김기라 개인전: 선전공화국
    Kira Kim
  134. Heung Sup Jung Solo Exhibition: Loading…
    정흥섭 개인전: 로딩
    Heung Sup Jung
  135. The 3rd Painting Collection_ Privacy: Shin Young Kim, Songsik Min, So Young Park, Doojin Ahn, So Jung Lee, Ho In Lee, Young Seok Cha
    3회 회화모음전_ 프라이버시: 김신영, 민성식, 박소영, 안두진, 이소정, 이호인, 차영석
  136. Sung Won Won Solo Exhibition: Tomorrow
    원성원 개인전: 투모로우
    Sung Won Won
  137. Art and Capital-Spiritual Odyssey: Raqs media, Antenna, Hiroshi Fuji, Xiao Yu, Rirkrit Tiravanija, Flying City, Dongki Lee, Joong Guen Lee
    예술과 자본: 락스 미디어, 안테나, 히로시 후지, 샤오 유, 리크릿 트라반자, 플라잉시티, 이동기, 이중근
  138. Korea Episode_ The Phantom menace: Sejin Kim, Biho Ryu, Jia Chang, Hye Jung Jo, Ke Ryoon Han
    코리아 에피소드_ 보이지 않는 위험: 김세진, 유비호, 장지아, 조혜정, 한계륜
  139. Move On Asia 2007
    무브 온 아시아 2007
  140. Hoon Cho Solo Exhibition: Come to My Penthouse
    조훈 개인전: 팬트하우스로 놀러와
    Hoon Cho
  141. Speaking of unspeakable
    기억의 기술, 말할 수 없는 것을 말하기
  142. Hyena Kim Solo Exhibition: How ugly they are!
    김혜나 개인전: 그들이 얼마나 못생겼는지!
    Hyena Kim
  143. Dong Wook Suh Solo Exhibition: Myself when I am real
    서동욱 개인전: 내 자신이 진실일 때
    Dong Wook Suh
  144. Bitmap_ International Digital Photo Project: Seoung Won Won, Hyeong Geun Park, AES+F, Wang Qingsong
    비트맵_ 국제 디지털 사진 프로젝트: 원성원, 박형근, AES+F, 왕칭송
  145. Taeheon Kim Solo Exhibition: The Square
    김태헌 개인전: 사각형
    Taeheon Kim
  146. Jay & Jina Exhibition: Between the Bars
    바 사이에: 박지나, 이재하
    Ji Na Park, Jae Ha Lee
  147. Jia Chang Solo Exhibition: Omerta
    장지아 개인전: OMERTA-침묵의 계율
    Jia Chang
  148. Oriental metaphor
    오리엔탈 메타포
  149. Hyelim Cha Solo Exhibition: HYPER-HYBRIDIZATION
    차혜림 개인전: 하이퍼 하이브리디제션
    Hyelim Cha
  150. Hanna Kim Solo Exhibition: A decent day for Hanna
    김한나 개인전: 한나의 괜찮은 하루
    Hanna Kim
  151. Sunah Choi Solo Exhibition: Long and Short
    최선아 개인전: 긴 것 짧은 것
    Sunah Choi
  152. Jonghwan Kim Solo Exhibition: Transforming Episode
    김종환 개인전: 변신 에피소드
    Jonghwan Kim
  153. Bikini In Winter: Ahmad Fuad B. Osman, Angki Purbandono, Chananun Chotrungroj, Che Jin Suk, Leslie de Chawez, Olivia Maria Glebbeek
    겨울 비키니: 앙키 프르반도노, 샤나넌 쇼릉럿, 올리비아 마리아 글렙, 레슬리 데 차베스, 아하메드 푸앗 오스만, 채진숙
  154. Byeong Hun Min Solo Exhibition: Polaroid Poster
    민병훈 개인전: 폴라로이드 포스터
    Byeong Hun Min
  155. Sang Gyun Kim Solo Exhibition: Artificial Paradise
    김상균 개인전: 인공낙원
    Sang Gyun Kim
  156. Move on Asia 2006: Clash and Network
    무브 온 아시아 2006: 충돌과 네트워크
  157. Yong Baek Lee Solo Exhibition: Angel-Soldier
    이용백 개인전: 천사天使-전사戰士
    Yong Baek Lee
  158. The Power of Hangul – Hangul Dada 2005
    한글의 힘 - 한글다다 2005
  159. Since 1999: Seung Wook Koh, Osang Gwon, Gimhongsok, Yi Soon-Joo, Suejin Chung, Yeondoo Jung, Flying City, Kyungah Ham
    1999년 이후: 고승욱, 권오상, 김홍석, 이순주, 정수진, 정연두, 플라잉시티, 함경아
  160. Bo Hyeong Kim Solo Exhibition: Where Truth Lies
    김보형 개인전: 진실 거짓은 어디에
    Bo Hyeong Kim
  161. Inside Out: Shine Kong, Hyena Kim, Dohyeon Lee, Boram Lee
    속을 뒤집다: 공시네, 김혜나, 이도현, 이보람
  162. Nano in Young Artist: Jae Hong Kwon, Seung Ho Yoo, Min Young Cha, Xooang Choi, Youn Joo Ham, Jin Ham, Hak Soon Hong
    10억 분의 1의 젊은 작가: 권재홍, 유승호, 차민영, 최수앙, 함연주, 함진, 홍학순
  163. 40 Korea-Japan Interchange Exhibition: Sora Kim, Gimhongsok, Choi Jung Hwa, Seoyoung Jung, Sungmin Hong, Jong Myeong Lee, Mikyung Lee, Ozawa Tsuyoshi, Arima Sumitoshi, Parco Kinosita, Dosa Masamichi, Oiwa Oskar Sachio, Aida Makoto, Matsugage Hirouki
    40 한일 교류전: 김소라, 김홍석, 최정화, 정서영, 홍성민, 이종명, 이미경, 오자와 츠요시, 아리마 스미토시, 파르코 키노시타, 도사 마사미치, 오이와 오스칼 사치오, 아이다 마코토, 마츠가게 히로우키
  164. Jina Noh Solo Exhibition: Je suis l’hommelette!!
    노진아 개인전: 나는 오믈렛입니다!!
    Jina Noh
  165. Suyoung Kim Solo Exhibition: Flat Construction
    김수영 개인전: 평면건축
    Suyoung Kim
  166. Yeon Hee Jung Solo Exhibition: Hole
    정연희 개인전: 구멍
    Yeon Hee Jung
  167. Jaye Rhee Solo Exhibition: Transcape
    이재이 개인전: 경관
    Jaye Rhee
  168. Hyun Woo Lee Solo Exhibition: 1996-2004
    이현우 개인전: 1996-2004
    Hyun Woo Lee
  169. Reconstruction: Mi Jin Kim, Young Ju Lyu
    재건: 김미진, 류영주
    Mi Jin Kim, Yeong Ju Lyu
  170. Jihoon Park Solo Exhibition: The FLASHER
    박지훈 개인전: 노출증
    Jihoon Park
  171. Sung Min Hong Solo Exhibition: I-ya-gi異夜記
    홍성민 개인전: 이야기異夜記
    Sung Min Hong
  172. Sang Bin Kang Solo Exhibition: Where Saints Live
    강상빈 개인전: 성도들이 살고 있는 곳
    Sang Bin Kang
  173. Bernd Halbherr Solo Exhibition: Space Lab
    베른트 할프헤르 개인전: 스페이스 랩
    Bernd Halbherr
    베른트 할프헤르
  174. Yong Kyong Kim Solo Exhibition: Make CAMOUFLAGE
    김용경 개인전: 카무플라주 만들기
    Yong Kyong Kim
  175. Yeondoo Jung Solo Exhibition: Be Witched
    정연두 개인전: 내사랑 지니
    Yeondoo Jung
  176. Byungwang Cho Solo Exhibition: Two dimensional Space Drawing II
    조병왕 개인전: 2차원적 공간 드로잉 II
    Byungwang Cho
  177. Klega Solo Exhibition: Drawing from Sound
    클레가 개인전: 소리를 들려주는 드로잉
  178. Ki Heoun Jeoung Solo Exhibition: E-motion house
    정기현 개인전: 감정 집
    Ki Heoun Jeoung
  179. Jin Gi Choi Solo Exhibition: Revolt of Plastic
    최진기 개인전: 플라스틱의 반란
    Jin Gi Choi
  180. Jae Hong Kwon, Jae Min Kim: City and Human
    도시와 인간: 권재홍, 김재민
    Jae Hong Kwon, Jae Min Kim
    권재홍, 김재민
  181. Reality Bites 02: Si Yeon Kim, Jun Bum Park, Jungho Oak, Hae Ri Jang, Bek Hyunjin
    리얼리티 바이트 02: 김시연, 박준범, 옥정호, 장해리, 백현진
  182. Reality Bites 01: Sanggil Kim, Jaeoon Rho, Byul.org, Dong Hwa Won, Young Mi Chun
    리얼리티 바이트 01: 김상길, 노재운, 모임 별, 원동화, 천영미
  183. Young In Hong Solo Exhibition: The Pillars
    홍영인 개인전: 기둥들
    Young In Hong
  184. Kira Kim Solo Exhibition: 0.000km
    김기라 개인전: 0.000km
    Kira Kim
  185. Si yeon Kim Solo Exhibition: Greeting
    김시연 개인전: 인사
    Si Yeon Kim
  186. Two Persons’ Exhibition of A Jin Yoon, Woo Suk Jang
    윤아진, 장우석 2인전: 기호, 기체
    A Jin Yoon, Woo Suk Jang
    윤아진, 장우석
  187. Richard Giblett Solo Exhibition: Ghost Town
    리차드 지블렛 개인전: 유령 타운
    Richard Giblett
    리처드 게블렛
  188. Hyun Soo Kyung Solo Exhibition
    경현수 개인전: 공간 속에서 자라는 기억
    Hyoun Soo Kyung
  189. Baruch Gottlieb Solo Exhibition: Step on skin for a bawdy walking rhythm
    바루흐 고틀립 개인전: 외설적인 걷기 리듬을 위한 피부의 단계
    Baruch Gottlieb
    바루흐 고틀립
  190. In my case_Different Navigations: Jesse Birch, Kim Mun Ro, Chad Smith
    나의 경우_다른 항법들: 제시 버치, 김문로, 차드 스미스
    Jesse Birch, Kim Mun Ro, Chad Smith
    제시 버치, 김 먼로, 차드 스미스
  191. Ku Kan Son, Hwan-Kwon Yi: The Plastic
    플라스틱: 손국환, 이환권
    Ku Kan Son, Hwan Kwon Yi
    손국환, 이환권
  192. Edward Summerton Solo Exhibition: Bad Camber
    에드워드 서머튼 개인전: 배드 켐버
    Edward Summerton
    에드워드 서머튼
  193. Two Persons’ Exhibition of Mina Park, Nakhee Sung
    2인전: 박미나, 성낙희
    Mina Park, Nakhee Sung
    박미나, 성낙희
  194. Jung Seung Won Lee Solo Exhibition: ing
    이정승원 개인전: ing
    Jung Seung Won Lee
  195. One Second: Yongbaek Lee, Ji Sook Yu, Jung Won Choi, Hye Min Son, Eun Kyung Kim
    1초: 이용백, 유지숙, 최정원, 손혜민, 김은경
  196. Retro Bistro: Seong Yul Yim, Sung Chul Kim, Jung Ho Choi, Young Ki Kim, Dong Kwon Oh, Hyo Jin Kim, Yeon Su Baek, So Yeon Jo
    레트로 비스트로: 임승률, 김성철, 최정호, 김영기, 오동권, 김효진, 백연수, 조소연
  197. In Hwan Oh Solo Exhibition: Identity, Time, Awareness of Space
    오인환 개인전: 정체성, 시간, 공간 인식의 높은 벽
    In Hwan Oh
  198. Yeondoo Jung Solo Exhibition: Boramea Dance Hall
    정연두 개인전: 보라매 댄스홀
    Yeondoo Jung
  199. So Yeon Chung Solo Exhibition: The Past / The Present
    정소연 개인전: 과거/ 현재
    So Yeon Chung
  200. Pink Bacteria: Soo Ji Kim, Joong Keun Lee, Sun Young Ahn, Yu Yeon Jo, Tae Hoon Kim, Ji Hyun Shim, Myung Sub Choi
    핑크빛 박테리아: 김수지, 이중근, 안선영, 조유연, 김태훈, 심지현, 최명섭
  201. Young Ho Ha Solo Exhibition: Bang Memory
    하영호 개인전: 뱅 메모리
    Young Ho Ha
  202. Magical Visual: Boc Su Jung, Biho Ryu, Gwang Hyun Jo, On Sung Choi, Suran Choi
    마법의 시각: 정복수, 유비호, 조광현, 최온성, 최수란
  203. Saeng Gon Han Solo Exhibition
    한생곤 개인전
    Saeng Gon Han
  204. idee doll
    아이디 달
  205. Jin Kyung Lee Solo Exhibition: Youngyangtang 31-5628 for sale
    이진경 개인전: 영양탕 31-5628 팝니다
    Jin Kyung Lee
  206. Open-call artists for 300 Season's Greeting Cards
    300개의 연하장
  207. Crime Photo Show: Hong Goo Kang, Yeong Gil Kim, Chang Jun Lee, Sang Kil Kim
    범죄사진전: 강홍구, 김영길, 이창준, 김상길
  208. Sang Baek Ha Trend Show: &7人
    하상백 개인전: &7人전
    Sang Baek Ha
  209. Sang Baek Ha Trend Show: &7人
    하상백 개인전: &7人전
    Sang Baek Ha
  210. Seok Mee Noh Solo Exhibition: Welcome to Happy House
    노석미 개인전: ‘즐거운 가게’로 오세요
    Seok Mee Noh
  211. Ji Hyun Ko Solo Exhibition: Housekeeper
    고지현 개인전: 주부主婦
    Ji Hyun Ko
  212. Lovely Two in One: Suran Choi, Young Tae Ko
    러블리 투 인 원: 최수란, 고영태
    Suran Choi, Young Tae Ko
    최수란, 고영태
  213. 2gaLee-In Memory
    이갈이-인 메모리
  214. Library of Babel: Antiphlamine, Mi Kim
    바벨의 도서관: 안티푸라민, 김미
    Antiphlamine, Mi Kim
    안티푸라민, 김미
  215. GRIM CLUB: Jae Moon No, Harry Jang, Young Mean Kang
    그림 클럽: 노재문, 장해리, 강영민
  216. Minouk Lim, Frederic Michon: SCREEN DRUGS
    스크린 마약: 임민욱, 프레데릭 미숑
    Minouk Lim, Frederic Michon
    임민욱, 프레데릭 미숑
  217. Kyungah Ham Solo Exhibition: Room with a view
    방안에 보이는 전경: 함경아 개인전
    Kyungah Ham
  218. Jung Kyu Lim Solo Exhibition: Drawing for fun car
    재밌는 자동차 드로잉전: 임정규 개인전
    Jung Kyu Lim
  219. Two Persons’ Exhibition of Jeong Hwa Choi, Seo Young Chung: Reuse version at Hongdae
    홍대앞 재탕 버전으로 보는 최정화–정서영 2인전
    Jeong Hwa Choi, Seo Young Chung
    최정화, 정서영
  220. Suejin Chung Solo Exhibition
    정수진 개인전
    Suejin Chung